En Italia sucede lo que no pasa en ninguna otra parte del mundo.
Sucede incluso que un Papa se deje entrevistar por un príncipe del periodismo y que a la autora de este blog le toque en suerte traducir la entrevista al español para la página web de "La Repubblica". Y que la lea el mundo entero. Me encuentro bien dentro de las palabras de los demás, mucho más que en las mías propias, pero las del Papa Francisco y de Don Eugenio Scalfari se me han quedado enormes y todavía me tiemblan las piernas.
En este enlace podéis leerlas.
Perdonad el silencio, gracias por estar tan cerca de mí de mil maneras, esto significa tener Amigos.
Una receta muy pronto, lo prometo, ya la tengo lista.
http://www.repubblica.it/cultura/2013/10/01/news/el_papa_as_voy_a_cambiar_la_iglesia-67692129/?ref=HRER3-1
Un abrazo enorme,
Monica
25 comentarios:
¡La has traducido tú! ¡Qué grande eres, Mónica! Felicidades y un abrazo.
wow! simplemente espectacular, me hace volver a creer...
Gracias! No sé cuándo voy a recuperarme de esto...no soy creyente pero estoy tocada por la experiencia y por el privilegio, os lo prometo.
Besos.
Cielos Mo, con la iglesia hemos topado!!!!!
Yo soy "iglesiófoba" y "religionófoba" pero el hecho es que el Papa es un personaje importante, nos guste o no. Así que menuda responsabilidad, no me extraña que te tiemblen las piernas!! Ves? si bebieras esto se arreglaba con un lingotazo de limoncello casero ;)
Enhorabuena guapa !!! Tampoco so y creyente, pero no tiene nada que ver, muchas felicidades !!! Te sigo desde hace mucho tiempo .... Un monto de besos y gracias !!
Complimenti!
¡Qué maravilla! ¡Enhorabuena!
Guauuu!!! Felicidades Mónica! Vaya subidón...
ENHORABUENA!!!!
un grande risultato dietro l'altro, troppo brava!!
baci
Clarissa
Hola Mónica:
Esta mañana leí el comentario de tu blog sobre la traducción y de repente veo en el diario de mayor circulación acá en Lima, Perú, tu traducción. Que alegría. Felicitaciones!!!
Gracias, me he quedado sin palabras...gracias Pelusa, otras personas que viven en América Latina me han dicho lo mismo. Todavía no puedo abarcar la dimensión de todo esto, os confieso que llevo un par de días un poco perdida.
Un abrazo para todos
"toque en suerte traducir"- mica tanto, vecia. Non si tratta di suerte, secondo me, ma di bravura. Che ci sia un po' di meritocrazia anche nel Bel (?) Paese?
Aspetto la ricetta.
Sinceramente maravilloso!!
Gracias,querida
Arantza
Enhorabuena!!Me acuerdo mucho de ti y echo de menos tus recetas...me alegro mucho de que te hayas sido tu...te lo mereces!!
Felicidades, Mónica!!!!
Un abrazo
Siempre es un gusto leerte. ´
Aunque estés en silencio, tu blog forma parte de mi carpeta de favoritos ;)
Un beso
Unai
En algún momento bajaré del tren en marcha y pondré un par de recetas, que eso sí es humano y te mentiene con los pies en tierra.
Un beso grande para todos, gracias por estar allí siempre.
Olé mi niña!!!
Un besazo.
Me alegro por ti Mónica, ha tenido que ser una experiencia única ....
Un besazo
Os tengo que decir que ha pasado una semana, estoy traduciendo a Pérez Galdós y me parece mucho más abordable. :-)
Miles de besos para todos, gracias siempre.
Hola guapa!! Enhorabuena! Te mereces eso y más. Ahora voy a leerlo...
Besos.
Muchísimas felicidades.
Repito: Muchísimas felicidades.
Felipe
Enhorabuena, disfruta del momento. :-)
COMO DESARROLLAR INTELIGENCIA ESPIRITUAL
EN LA CONDUCCION DIARIA
Cada señalización luminosa es un acto de conciencia
Ejemplo:
Ceder el paso a un peatón.
Ceder el paso a un vehículo en su incorporación.
Poner un intermitente
Cada vez que cedes el paso a un peatón
o persona en la conducción estas haciendo un acto de conciencia.
Imagina los que te pierdes en cada trayecto del día.
Trabaja tu inteligencia para desarrollar conciencia.
Atentamente:
Joaquin Gorreta 55 años
Publicar un comentario